Najlepsza kinowa propozycja na czas Halloween! Pełna duchów, czarów i sympatycznych bohaterów opowieść o dziewczynce, która wyrusza na poszukiwanie zaginionych rodziców. Aby ich odnaleźć, ze słonecznego Meksyku – ojczyzny tacos, sombrero i wąsatych mariachi przeniesie się w zaświaty, gdzie doświadczy niezapomnianej przygody poza kresem doczesności. „Salma w Krainie Dusz” to łącząca wiele stylów graficznych, pełna wzruszeń animacja o przyjaźni, wierze i realizacji najskrytszych marzeń. Wspaniała lekcja szacunku, dorastania i wzajemnej, rodzinnej miłości.
Witajcie w Santa Clara, meksykańskim mieście cudów. To tutaj, raz do roku, duchy zmarłych przybywają do naszego świata, aby miło spędzić dzień w towarzystwie najbliższych. Jest to czas wielkiej radości dla wszystkich poza szesnastoletnią Salmą. Osierocona dziewczynka nigdy nie poznała swoich rodziców i dlatego nie może sprowadzić ich na ziemię. Wszystko zmienia się, gdy w ręce Salmy wpada tajemniczy medalion. Dzięki mocy amuletu dziewczynka dowiaduje się, jak odszukać mamę i tatę. Wkrótce ona i jej przeszywani bracia, Jorge i Pedro, rozpoczną niezwykłą wyprawę, która przeniesie całą trójkę w zaświaty. W krainie duchów czeka ich wspaniała przygoda, w czasie której Salma odkryje prawdę o rodzinie oraz własnych, głęboko ukrytych zdolnościach. Mocach, o których nie miała dotąd pojęcia.
„Salma w Krainie Dusz” – polski zwiastun filmu
Gatunek: animacja, przygoda, komedia
Produkcja: Meksyk, 2018
Reżyseria: Carlos Gutiérrez Medrano
Scenariusz: Eduardo Ancer, Pancho Rodríguez („Telefon do Anioła”)
Oryginalna obsada dubbingowa: Cristina Milizia („Barbie: Life in the Dreamhouse”, „DC Super Hero Girls”, „Monster High”), Dino Andrade (Playmobil: Film”, „Corgi, psiak królowej”, „Jej wysokość Zosia”), Luis Dubuc („Dragon Ball Super”), Joe Hernandez („Dudi: Cala naprzód”, gry wideo „Kingdom Hearts III”, „Ace Combat 7: Skies Unknown”)
Reżyser polskiego dubbingu: Maciej Kosmala („Asteriks i Obeliks. Tajemnica magicznego wywaru”, „Agent Kot”, „Playmobil. Film”, gra „God of War”)
Polskie dialogi: Tomasz Jawor („Asteriks i Obeliks. Tajemnica magicznego wywaru”, „Agent Kot”)
Polska obsada dubbingu: Julia Wieniawa („Kopciuszek. Historia prawdziwa”, „Mustang: Duch wolności”), Tomasz Kot („Krzysiu, gdzie jesteś?”, „Mikołajek”, „Jak zostać kotem”), Maciej Kosmala („Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki”, „Wilk w owczej skórze 2”, „God of War”), Piotr Bondyra („Patryk”, „Młody geniusz i kłopotliwe wynalazki”), Katarzyna Skolimowska („Chłopiec z burzy”, „Kopciuszek. Historia prawdziwa”, „Jaskiniowiec”), Krzysztof Grabowski („Jak wytresować smoka 3”) i Nina Kwapisiewicz